Q&A
-
[A] 前半と後半に分かれます。前半主語some動詞might take目的語it目的補語further「何人かはそれをさらに遠くまで持って行くかもしれない。」→「それをさらに進める人もいるかもしれない。」by having cosmetic surgery「美容整形手術をうけることによって」(havingは動名詞)後半so=so that「~になるように」主語they動詞fit目的語the image of ideal beauty「彼らが理想的な美の姿に適合するように。」itが何かはこの直前に書いてあるはずですが、ここだけでは何のことかわかりません。おそらく、美についての考え方や美の追求の方法論のことでしょう。furtherはfarの比較級で副詞です。「より遠くへ」という意味ですが、特にfartherでなくfurtherという形で使われるときは、“程度”を比喩的に表現します。ここでも「さらに(上の、先の、高度な程度に)」といった意味でしょう。(目的補語と見ましたが、単なる副詞と考えることもできます。)「それをより遠くへ持って行く」は比喩的に「it(その理論?)をさらに進める、実践する」という意味だと思われます。またtakeを「受け止める」と考えることもできますが、最終的な訳は似た感じになると思います。→「それをさらに進んだ程度で受け止める」全体の訳は「理想的な美の姿に自分たちがふさわしくなるよう、美容整形手術を受けることでそれをさらに推し進める人たちさえいるかもしれない。」
[質問の状態] 解決済み(1 件)
[カテゴリ] 教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語
[質問日時] 2011/08/03 23:33
[解決日時] 2011/08/04 11:03
-
[A] 大橋ピアノについて回答した者です。質問者様は、高校生だったのですね。お母様と喧嘩との事、私はお母様の気持ちが何となく解ります。ピアノは、決して安い物ではありません。お母様にしたら、自分の両親が自分の子供の為に高い買い物してくれた、そのピアノを簡単に交換して欲しくはないかと思います。虐待がどうのとはいえ、やはり、自分の両親が自分の子供の為に高いお金を出して買ってくれた物は、大事にして欲しいと思ってるんだと思います。それは、お母様とお母様の親、お母様の親子の感情がある故だと思います。私も、自分の親が自分の子供の為に大枚をはたいて買ってくれたピアノを、子供同士の口約束で簡単に交換して欲しくはないです。子供が勝手に約束してきたら、多分私も激怒するかと思います。それは、私と私の両親の親子の感情がある故だからでしょう。お母様がピアノに詳しければ、オオハシピアノの価値を理解してくれると思いますが、そうでないなら、なかなか理解は難しいかと思います。粘り強く、お母様と交渉するしかないのではないでしょうか?感情的になるかと思いますが。
[質問の状態] 解決済み(2 件)
[カテゴリ] 生き方と恋愛、人間関係の悩み|恋愛相談、人間関係の悩み|家族
[質問日時] 2011/02/27 01:16
[解決日時] 2011/03/05 23:01